Finn says lots of things that nobody else can understand without help. Here are a few that I enjoy:
- Agackle: motorcycle, most often said while inviting me to lie down on my side and provide my arm as a handlebar or while riding me when I’ve agreed to strike that pose. He can say motor and cycle independently and with chronological proximity, but he never puts the two together.
- Dursh: Fish.
- Garp: Grape. This is a new one. He first calls them berries, and then when I tell him they’re grapes, he says garp sort of from the back of his mouth. Maybe he’s just a fan of John Irving’s fiction.
- Abbey: Sometimes his aunt’s name, sometimes his cousin’s name, sometimes “up please.”
- Dooce: Juice.
- Holmp. Help.
- Shoon. Shoes.
- Atide: Outside.
- At: Hat.
- Ath: Ice.
- Mao mao: This is the sound a cat makes, often substituted for the word cat.
- Beebow: Baseball. Lately, instead of a snuggly furry animal or blankie, he sleeps with a baseball glove complete with grass-stained old ball from my childhood.
- Annie: Andy (as in his uncle)
- Uh Lah Doo: I love you (copycatting).
- Adone: All done.
- Nennie: Lennie.
- Ulla: Ella, or sometimes just “somebody else.”
- Yedldlow: Yellow, sort of shouted, usually in response to having it sort of yelled out to provoke him to say it. The “dldl” part is a general rattling around of his tongue in his mouth and takes different forms at different times.
- Bone. Phone.
Very cute. Wouldn’t it be so boring if they said everything the right way? When Allie was little, she used to call a chip a bitch. And when she said hungry, it sounded more like horney. We would entertain ourselves by getting her to say, “I’m hungry for a chip.” We’re horrible parents. 🙂